繡閣鴛山海固
洞房琴瑟地天長
Tú các uyên ương sơn hải cố
Động phòng cầm sắt địa thiên trường.
Bền non biển uyên ương gác đẹp
Vững đất trời cầm sắt động phòng.
102.-
周召國風曾訓子
謝王佳偶自宜家
Chu Triệu quốc phong tằng huấn tử
TạVương giai ngẫu tựnghi gia.
Chu, Triệu từng dạy con quốc phong
Vương, Tạchuyện nghi gia giai ngẫu.
103.-
曲禮三千隆莫鴈
國風十五首關雎
Khúc lễtam thiên long mạc nhạn
Quốc phong thập ngũthủquan thư.
Ba ngàn khúc lễhơn mạc nhạn
Mười lăm quốc phong đầu quan thư.
104.-
雪映收臺蘭葉夢
梅輝繡閣帽簪花
Tuyết ánh thu đài lan diệp mộng
Mai huy tú các mạo trâm hoa.
Mây rực đài cao mộng lan diệp
Mai bừng gác đẹp vẻtrâm hoa.
105.-
人間錦繡繞金屋
天上笙歌送玉麟
Nhân gian cẩm túnhiễu kim ốc
Thiên thượng sinh ca tống ngọc lân.
Gấm vóc nhân gian quây nhàvàng
Sinh ca thượng giới tiễn lân ngọc.
106.-
韻流湘永三千峽
夢繞巫山十二峰
Vận lưu tương vĩnh tam thiên hiệp
Mộng nhiễu vu sơn thập nhịphong.
Ba ngàn khe dòng Tương luôn chảy
Mười hai ngọn vu sơn mộng quanh.
107.-
青燈夜雨滋文藻
藍田春色上羅衣
Thanh đăng dạvũtưvăn tảo
Lam điền xuân sắc thượng la y.
Mưa tối đèn xanh tươi cảnh vật
Xuân sắc lam điền đẹp áo hoa.
108.-
一曲陽春歌繡閣
滿簾明月照紅粧
Nhất khúc dương xuân ca túcác
Mãn liêm minh nguyệt chiếu hồng trang.
Một khúc dương xuân ca gác đẹp
Đầy rèm trăng sáng chiếu hồng trang.
109.-
彩筆喜題紅葉句
華堂欣訟采蘋詩
Thái bút hỉđềhồng diệp cú
Hoa đường hân tụng thái tần thi.
Bút giỏi đềthơtrên láthắm
Nhà hoa ngâm vịnh khúc rau tần.
110.-
春山淡試淩雲筆
紅袖新翻博議書
Xuân sơn đạm thílăng vân bút
Hồng tụtân phiên bác nghịthư.
Non xuân tạm trổbút tài cao
Vạt đỏphất phơlời tán rộng.
111.-
繡閣雲凝金鳳舞
錦池春暖玉龍飛
Tú các vân ngưng kim phượng vũ
Cẩm trìxuân noãn ngọc long phi.
Mây ngưng gác đẹp phượng vàng múa
Xuân ấm hồxinh rồng ngọc bay.
112.-
百尺絲羅欣有托
千年琴瑟永和鳴
Bách xích ty la hân hữu thác
Thiên niên cầm sắt vĩnh hòa minh.
Trăm thước lụa tơvui uỷthác
Ngàn năm cầm sắt vẫn giao hòa.
113.-
鸞鳳和鳴昌百世
麒麟瑞葉慶千齡
Loan phượng hòa minh xương bách thế
Kỳ lân thụy diệp khánh thiên linh.
Loan phượng hót chung mừng trăm thuở
Kỳ lân điềm tốt chúc ngàn năm.
114.-
詩禮庭前歌窈窕
鴛鴦筆下展經綸
Thi lễđình tiền ca yểu điệu
Uyên ương bút hạtriển kinh luân.
Sân thi lễlời ca yểu điệu
Bút uyên ương gợi mởkinh luân.
115.-
華堂翠幙春風至
繡閣金屏曙色開
Hoa đường thúy mạc xuân phong chí
Tú các kim bình thựsắc khai.
Gió xuân đến nhàvàng rèm biếc
Rạng sáng soi gác tía màu vàng.
116.-
錦堂喜見雙星聚
繡閣欣覘百子圖
Cẩm đường hỉkiến song tinh tụ
Tú các hân siêm bách tửđồ.
Nhà đẹp mừng hai sao tụhội
Gác hoa vui trăm trẻtranh treo.
117.-
一色杏春十里
兩行燭影燿三更
Nhất sắc hạnh hoa hương thập lý
Lưỡng hàng chúc ảnh diệu tam canh.
Một sắc hoa mơhương chục dặm
Hai hàng đuốc thắp sáng ba canh.
118.-
燭花彩映芙蓉閣
巹酒香浮琥珀杯
Chúc hoa thái ánh phù dung các
Cẩn tửu hương phùhổphách bôi.
Đuốc hoa rực rỡgác phùdung
Rượu cẩn nổi hương ly hổphách.
119.-
月下彩娥來跨鳳
雲間仙客近乘龍
Nguyệt hạthái nga lai khóa phượng
Vân gian tiên khách cận thừa long.
Người đẹp dưới trăng vui với phượng
Tiên khách đường mây thoảcưỡi rồng.
120.-
彩燭雙輝歡合巹
清歌一曲詠宜家
Thái chúc song huy hoan hợp cẩn
Thanh ca nhất khúc vịnh nghi gia.
Vui hợp cẩn hai lần đuốc sáng
Vịnh nghi gia một khúc ca thanh.
121.-
縷結同心山海固
樹成連理地天長
Lũ kết đồng tâm sơn hải cố
Thụthành liên lýđịa thiên trường.
Kết mối đồng tâm non biển chặt
Cây thành liền rễđất trời lâu.
122.-
瓊樓月皎人如玉
繡閣花香酒似蘭
Quỳnh lâu nguyệt giảo nhân nhưngọc
Tú các hoa hương tửu tựlan.
Lầu quỳnh trăng sáng người nhưngọc
Gác đẹp hương hoa rượu ngát hương.
123.-
庭鵲聲中呈白壁
紅雲深處遇藍橋
Đình thước thanh trung trình bạch bích
Hồng vân thâm xứngộlam kiều.
Tiếng thước trong sân trình ngọc trắng
Mây hồng xứvắng gặp cầu lam.
124.-
月映珠簾欣巹合
夢成繡閣兆麟祥
Nguyệt ánh châu liêm hân cẩn hợp
Mộng thành túcác triệu lân tường.
Trăng sáng rèm châu vui hợp cẩn
Mộng nơi gác đẹp triệu lân lành.
125.-
春風綠柳飛鸚鵡
夜雨青燈引鳳凰
Xuân phong lục liễu phi anh vũ
Dạvũthanh đăng dẫn phượng hoàng.
Gió xuân liễu biếc đón anh vũ
Mưa tối đèn xanh dắt phượng hoàng.
126.-
賦宜家室春風早
夢葉熊羆世澤長
Phú nghi gia thất xuân phong tảo
Mộng diệp hùng bi thếtrạch trường.
Phú nên gia thất gióxuân sớm
Mộng láhùng bi phúc trạch dài.
127.-
胭肢香滿芙蓉帳
花燭光呈錦繡幃
Yên chi hương mãn phùdung trướng
Hoa chúc quang trình cẩm túvi.
Hương yên chi tỏa trướng phùdung
Rạng đuốc hoa soi nơi màn gấm.
128.-
春風柳絮雙飛燕
夜雨青燈萬卷書
Xuân phong liễu nhứsong phi yến
Dạvũthanh đăng vạn quyển thư.
Gió xuân bông liễu bay đôi yến
Mưa tối đèn xanh vạn quyển hay.
129.-
紅葉流溝來好句
黃花滿徑襯新粧
Hồng diệp lưu câu lai hảo cú
Hoàng hoa mãn kính sấn tân trang.
Lá đỏtheo dòng gửi câu đẹp
Hoa vàng đầy lối vướng tân trang.
130.-
月照碧洞雙鳳彩
風流楊柳偶鶯鳴
Nguyệt chiếu bích động song phượng thái
Phong lưu dương liễu ngẫu oanh minh.
Động biếc trăng soi ngời cặp phượng
Liễu xanh gióthổi hót đôi oanh.
131.-
千飛鳳卜春屏暖
乃夢熊占晝錦長
Thiên phi phượng bốc xuân bình noãn
Nãi mộng hùng chiêm trúcẩm trường.
Màn xuân ấm ngàn lần bói phượng
Đêm huyền sâu trong mộng đoán hùng.
132.-
錦瑟聲中鸞對語
玉梅花際鳳雙飛
Cẩm sắt thanh trung loan đối ngữ
Ngọc mai hoa tếphượng song phi.
Đàn sắt tiếng trong loan đổi giọng
Hoa mai vẻngọc phương đôi bay.
133.-
華堂彩結觀鸞舞
繡閣絲連看鳳飛
Hoa đường thái kết quan loan vũ
Tú các ty liên khán phượng phi.
Nhà hoa lụa tết xem loan múa
Gác đẹp tơsen ngắm phượng bay.
134.-
杯交玉液飛鸚鵡
樂奏瓊簫引鳳凰
Bôi giao ngọc dịch phi anh vũ
Nhạc tấu quỳnh tiêu dẫn phượng hoàng.
Chén mời nước ngọc bay anh vũ
Nhạc tấu tiêu quỳnh dẫn phượng hoàng.
135.-
珊瑚窗裡乾坤大
玳瑁筳前日月長
San hô song lý càn khôn đại
Đại mội diên tiền nhật nguyệt trường.
Trước cửa san hôtrời đất lớn
Trên yến đồi mồi tháng ngày dài.
136.-
繡閣燈明鴛鴦並立
粧臺燭厲翡翠同棲
Tú các đăng minh uyên ương tịnh lập
Trang đài chúc lệphỉthúy đồng thê.
Đèn soi gác đẹp uyên ương bên nhau
Đuốc chiếu trang đài phỉthúy cùng đậu.
137.-
易曰乾坤定矣
詩云鍾鼓樂之
Dịch viết: càn khôn định hĩ
Thi vân: chung cổlạc chi.
Dịch nói: càn khôn định vậy
Thi rằng: chiêng trống vui thay.
138.-
不惑但從今日始
知天猶得十年來
Bất hoặc đản tòng kim nhật thủy
Tri thiên do đắc thập niên lai.
Kểtừnay xem nhưbất hoặc
Mười năm nữa hẳn sẽtri thiên.
139.-
正氣高凌銅柱北
精英長引喝江南
Chính khí cao lăng đồng trụBắc
Tinh anh trường dẫn Hát giang Nam.
Chính khí cao vời đồng trụBắc
Tinh anh còn mãi Hát Giang Nam.
140.-
飄香推桂子喜圜橋得路萬里九霄應比翼
舉案羨蘭孫快繡閣崔粧一堂三代慶齊眉
Phiêu hương suy quếtửhỉviên kiều đắc lộvạn lícửu tiêu ưng tỵdực
Cửán tiễn lan tôn khoái túcác thôi trang nhất đường tam đại khánh tềmy.
Hương bay giục con quế, mừng đường quan nhẹbước, muôn dặm chín tầng cùng sát cánh.
Tiệc đặt mừng cháu lan, sướng gác cao áo đẹp, ba đời một cửa chúc ngang mày.
141.-
萱草含芳千歲艷
菊花香動五株新
Huyên thảo hàm phương thiên tuếdiệm
Cúc hoa hương động ngủchu tân.
Cỏhuyên thơm ngát ngàn năm tươi
Hoa cúc hương bay nắm gốc mới.
142.-
恭儉溫良宜家受福
仁愛篤厚荻壽保年
Cung kiệm ôn lương nghi gia thụphúc
Nhân ái đốc hậu địch thọbảo niên.
Cung kiệm ôn hoànên nhàđược phúc
Nhân ái trung hậu tuổi thọbình yên.
143.-
九旬慶衍千秋喜見萱花沾玉露
四代稱觴七月欣觀寶樹藹金風
Cửu tuần khánh diễn thiên thu hỉkiến huyên hoa chiêm ngọc lộ.
Tứđại xưng thương thất nguyệt hân quan bảo thụái kim phong.
Chín mươi chúc thọngàn năm mừng thấy hoa huyên đầm sương ngọc
Bốn đời thành đạt, tháng bảy vui xem cây quýngợp gióthu.
151.-
此老竟簫條幸有高文垂宇宙
平生怀大志廣栽桃李在人間
Thửlão cánh tiêu điều hạnh hữu cao văn thùy vũtrụ
Bình sinh hoài đại chíquảng tài đào lýtại nhân gian.
Già cảthấy quạnh hiu, may cósách hay trùm vũ trụ
Một đời ôm chílớn, rộng gieo đạo lýởnhân gian.
152.-
夢筆賢嗣添一友
培蘭瑞應慰雙親
Mộng bút hiền tựthiêm nhất hữu
Bồi lan thụy ứng úy song thân.
Mộng bút con theo thêm một bạn
Vun lan điềm tốt thỏa hai thân.
153.-
塞夜燭花開好夜
少年巹酒慶延年
Tái dạchúc hoa khai hảo dạ
Thiếu niên cẩn tửu khánh diên niên.
Đêm tối đuốc hoa thành đêm sáng
Tuổi trẻvui duyên chúc tuổi già.
154.-
快賭加冠尊醮命
旋瞻繩武振家聲
Khoái đổda quan tôn tiếu mạnh
Toàn chiêm thằng vũchấn gia thanh.
Mừng nên người lớn được ban rượu
Noi theo tiên tổrạng danh nhà.
155.-
端月良男諧鳳友
來春天水躍龍孫
Đoan nguyệt lương nam hài phượng hữu
Lai xuân thiên thủy dược long tôn.
Tiết đoan ngọcon trai dựng vợ
Xuân sang năm trời mởcháu trai.
156.-
吉葉三秋由命醮
祥占四代疊分甘
Cát diệp tam thu do mạnh tiếu
Tường chiêm tứđại điệp phân cam.
Mừng đãba đời còn rượu chúc
Vui xem tứđại họcàng đông.
157.-
風送芹香翻藝苑
月栘桂影藹琴房
Phong tống cần hương phiên nghệuyển
Nguyệt di quếảnh ái cầm phòng
Gió thổi hương cần đến vườn đẹp
Trăng rời bóng quếrợp cung đàn.
158.-
天河汲水勾宮粉
月窟簪花染御香
Thiên hà cấp thủy câu cung phấn
Nguyệt quật trâm hoa nhiễm ngựhương.
Thiên hà dẫn nước cho cung phấn
Hang nguyệt hoa trâm đượm ngựhương.
159.-
墨浪擬從桃浪煖
筆花早向燭花開
Mặc lãng nghĩtòng đào lãng noãn
Bút hoa tảo hướng chúc hoa khai.
Sóng mực chừng theo ấm sóng đào
Bút hoa sớm hướng vui hoa đuốc.
160.-
芹香初秀桃源洞
桂影長隨月窟人
Cần hương sơtúđào nguyên động
Quếảnh trường tùy nguyệt quật nhân.
Hương cần mới tỏđộng đào nguyên
Bóng quếdõi theo người dưới nguyệt
144.-
桃熟瑤池三千歲月
籌添海屋一百春秋
Đào thục Dao Trìtam thiên tuếnguyệt
Trù thiêm hải ốc nhất bách xuân thu.
Ba ngàn năm tháng, đào chín dao trì
Trăm năm tuổi tác, dựng thêm nhàbiển.
145.-
樂奏雲璈歌百歲
德輝彤史祝千秋
Nhạc tấu vân ngao ca bách tuế
Đức huy đồng sửchúc thiên thu.
Nhạc tấu vân ngao, mừng trăm tuổi
Đức ghi đồng sử, chúc ngàn năm.
146.-
細柳營中親淑女
夭桃華裏指軍符
Tếliễu doanh trung thân thục nữ
Yêu đào hoa lý chỉquân phù.
Chốn doanh liễu gần kềthục nữ
Vẻđào tơnay chỉquân phù.
147.-
玉質金粧承將略
輕裘緩帶教佳人
Ngọc chất kim trang thừa tướng lược
Khinh cừu hoãn đới giáo giai nhân.
Vàng ngọc y trang, theo tướng lược
Áo cừu đai nhẹ, dặn giai nhân.
148.-
多少人痛悼斯人難再得
千百世最傷此世不重來
Đa thiểu nhân thống điệu tưnhân nan tái đắc
Thiên bách thếtối thương thửthếbất trùng lai.
§ ôi ba người thương tiếc –người này khólại có
Trăm ngàn thuởxót xa –đời ấy chẳng hai lần.
149.-
少者亡老者存數誠難測
天之涯地之角情不可終
Thiếu giảvong, lão giảtồn sốthành nan trắc
Thiên chi nhai, địa chi giác tình bất khảchung.
Trẻchết, giàcòn, sống chết sốtrời khôn biết
Chân trời, góc biển, mất còn tình nghĩa khóquên.
150.-
同心最相親仡白發青燈昨夜夢尚陪連夜話
名山期共往嘆天目雁蕩此身旡复並肩游
Đồng tâm tối tương thân ức bạch phát thanh đăng tạc dạthượng bồi liên dạthoại
Danh sơn kỳcộng vãng thán thiên mục nhạn đãng thửthân vôphục tịnh kiên du.
Một bụng thân nhau, nhớkhi tóc bạc đèn xanh, năm trước vẫn còn đêm chuyện vãn.
Non cao ước hẹn, đáng tiếc lưng trời cánh nhạn, thân này đâu được sánh vai chơi.
161.-
方向廣宮拾藻彩
隨從月窟探天香
Phương hướng quảng cung thập tảo thái
Tùy tòng nguyệt quật thám thiên hương.
Hướng tới quảng cung lượm rau quý
Dõi theo hang nguyệt kiếm hương trời.
162.-
竹影仍偕身影在
墨花盡帶淚花飛
Trúc ảnh nhưng giai thân ảnh tại
Mặc hoa tận đới lệhoa phi.
Ảnh trúc vẫn làthân ảnh đấy
Mực hoa đem hết lệhoa bay.
163.-
好夢渺難尋白雪陽春絕調竟成廣陵散
知音能有几高山流水傷心永斷伯牙琴
Hảo mộng miểu nan tầm bạch tuyết dương xuân tuyệt điệu cánh thành quảng lăng tán.
Tri âm năng hữu kỷcao sơn lưu thủy thương tâm vĩnh đoạn BáNha cầm.
Mộng đẹp khótìm, nhờBạch Tuyết dương xuân màkhúc hát Quảng lăng được soạn.
Tri âm mấy kẻ, tưởng cao sơn lưu thủy nên cây đàn BáNha đập tan.
164.-
教育深恩終身感戴
浩然正氣萬古長存
Giáo dục thâm ân chung thân cảm đái
Hạo nhiên chính khívạn cổtrường tồn.
Dạy dỗơn sâu, trọn đời tưởng nhớ
Hạo nhiên chính khí, muôn thuởvẫn còn.
165.-
瑞堂中來燕賀
祥臨膝下慶鸞
Thụy ái đường trung lai yến hạ
Tường lâm tất hạkhánh loan minh.
Nhà phủmây lành yến đến mừng
Bên gối niềm vui loan lại chúc.
166.-
美奐輪賀來燕雀
宜家宜室夢占熊羆
Mỹhoán mỹluân hạlai yến tước
Nghi gia nghi thất mộng chiếm hùng bi.
Đẹp vẻ, đẹp thay, yến tước lại mừng
Nên nhà, nên cửa, hùng bi gặp mộng.
167.-
金屋輝煌饒五彩
玉簫嘹喨澈三霄
Kim ốc huy hoàng nhiêu ngũthái
Ngọc tiêu liệu lượng triệt tam tiêu.
Rực rỡnhàvàng đầy năm vẻ
Nỉnon tiêu ngọc suốt ba đêm.
168.-
鳳閣鸞幃並燿輝題葉題名共羨休聲疊疊
鹿鳴麟趾同賡詠宜家宜國爭誇喜事重重
Phượng các loan vi tịnh diệu huy đềdiệp đềdanh cộng tiễn hưu thanh điệp điệp.
Lộc minh lân chỉđồng canh vịnh nghi gia nghi quốc tranh khoa hỉsựtrùng trùng.
Gác phượng màn loan đều rực rõ, nêu tên nêu tuổi cùng cất tiếng vui rộn rã
Hươu tộbước lân cùng ca hát, nên nhànên cửa, tranh khoe việc hỷrâm ran.
169.-
家學有淵源看桂子望重橋門知藝苑目關世德
花鈿多錦秀蘭孫粧崔梅韻信香奩亦載文章
Gia học hữu uyên nguyên khán quếtửvọng trọng kiều môn tri nghệuyển mục quan thếđức
Hoa điện đa cẩm túhỷlan tôn trang thôi mai vận tín hương liêm diệc tải văn chương.
Nếp nhàhọc cónguồn, thấy con quếcửa cao vọng trọng, biết vườn đẹp trồng cây đức tốt
Hoa cài nhưgấm thêu, mừng cháu lan vẻđẹp sắc mai, tin điểm trang cũng cóvăn chương.
170.-
聚於一堂題名合巹壁水藍橋雙煥彩
流芳徵於天載經國宜家青雲紅葉並增輝
以上子貴孫婚
Tụlạc sựưnhất đường đềdanh hợp cẩn bích thủy lam kiều song hoán thái
Lưu phương huy ưthiên tải kinh quốc nghi gia thanh vân hồng diệp tịnh tăng huy.
(Dĩ thượng tửquýtôn hôn.)
Họp chuyện cũởmột nhà, vinh quy nạp thái, nước biếc cầu lam hai vẻđẹp
Lưu tiếng thơm cho muôn thuở, giúp nước nên nhà, mây xanh láthắm thảy huy hoàng.
(Trên đây là nói về con thành đạt cháu lấy vợ.)
171.-
年週花甲榮瑤島
庭長芝蘭映玉堂
Niên chu hoa giáp vinh dao đảo
Đình trưởng chi lan ánh ngọc đường.
Tuổi tròn hoa giáp thơm danh tiếng
Sân mọc chi lan rạng cửa nhà.
172.-
堂粲長庚徵上壽
名登仕藉試鴻才
Đường Sán trường canh Trưng thượng thọ
Danh đăng sĩ tich thí hồng tài.
Nhà rạng tuổi cao lên thượng thọ
Tên nêu bảng sĩthửtài năng.
173.-
堂北萱花榮晝錦
皆前桂子噴天香
Đường bắc huyên hoa vinh trúcẩm
Giai tiên quếtửphún thiên hương.
Nhà bắc hoa huyên tươi vẻgấm
Trước thềm cây quếtỏa hương trời.
174.-
嶺上梅花報喜信
庭前椿樹戶芳齡
Lĩnh thượng Mai hoa báo hỉtín
Đình tiền xuân thụhộphương linh.
Hoa mai đầu núi báo tin vui
Cây xuân sân trước nâng cao tuổi.
175.-
愿慈母千年不老
祝松百萬載長青
Nguyện từmẫu thiên niên bất lão
Chúc tùng bách vạn tải trường thanh.
Mong mẹhiền ngàn năm vẫn trẻ
Chúc tùng bách muôn thuởcòn xanh.
176.-
今日正逢萱草壽
前身合是杏花仙
Kim nhật chính phùng huyên thảo thọ
Tiền thân hợp thịhạnh hoa tiên.
Hôm nay đúng gặp ngày sinh mẹ
Kiếp trước hẳn làhạnh hoa tiên.
CHÚC ĐÁM CƯỚI
177.-
白斗偕老
同心永結
Bạch đầu giai lão
Đồng tâm vĩnh kết
Đầu bạc cùng già
Đồng tâm kết mãi.
178.-
鴛鴦比翼
夫婦同心
Uyên ương tịdực
Phu phụđồng tâm.
Uyên ương liền cánh
Chồng vợđồng lòng.
179.-
同心生產好
合意感情深
Đồng tâm sinh sản hảo
Hợp ýcảm tình thâm.
Đồng tâm làm ăn tốt
Hợp ýcảm tình sâu.
180.-
才高鸚鵡賦
春入鳳凰樓
Tài cao Anh Vũ phú
Xuân nhập Phượng hoàng lâu
Tài cao phú Anh Vũ
Xuân vào lầu Phượng hoàng.
181.-
藍田曾种玉
紅葉自題詩
Lam điền tăng chủng ngọc
Hồng diệp tựđềthi.
Lam điền thêm giống ngọc
Lá thắm tựđềthơ.
182.-
懾成雙壁影
締結百年歡
Nhiếp thành song bích ảnh
Đếkết bách niên hoan.
Chụp thành bức ảnh đôi
Thắt giây mừng trăm tuổi.
183.-
鳳凰鳴瑞世
琴瑟譜新聲
Phượng hoàng minh thụy thế
Cầm sắt phổtân thanh.
Phượng hoàng kêu đời thịnh
Cầm sắt phổtân thanh.
184.-
喜見紅梅放
樂迎淑女來
Hỉkiến hồng mai phóng
Lạc nghinh thục nữlai.
Mừng thấy mai hồng nở
Vui đón thục nữvề.
185.-
四季花長好
百年月永圓
Tứquíhoa trường hảo
Bách niên nguyệt vĩnh viên.
Bốn mùa hoa đều nở
Trăm năm trăng vẫn tròn.
186.-
良日良時良偶
佳男佳女佳緣
Lương nhật lương thời lương ngẫu
Giai nam giai nữgiai duyên.
Ngày tốt, giờtốt, tốt đôi
Trai đẹp, gái đẹp, đẹp duyên.
187.-
檻外紅梅竟放
檐前紫燕雙飛
Hạm ngoại hồng mai cạnh phóng
Thiềm tiền tửyến song phi.
Ngoài hiên mai hồng đua nở
Trước thềm tửyến sánh bay.
188.-
佳偶百年好合
知音千里相逢
Giai ngẫu bách niên hảo hợp
Tri âm thiên lí tương phùng.
Đôi đẹp trăm năm hòa hợp
Tri âm ngàn dặm, gặp nhau.
189.-
一門喜慶三春暖
兩姓欣成百世緣
Nhất môn hỉkhánh tam xuân noãn
Lưỡng tính hân thành bách thếduyên.
Một cửa đón mừng ba xuân ấm
Hai họvui chúc trăm năm duyên.
190.-
一朝喜結千年侶
百歲不移半寸心
Nhất thiên hỉkết thiên niên lữ
Bách tuếbất di bán thốn tâm.
Một sớm mừng kết bạn ngàn năm
Trăm tuổi không thay lòng nửa tấc.
191.-
二姓聯婚成大禮
百年偕老岳長春
Nhịtính liên hôn thành đại lễ
Bách niên giai lão lạc trường xuân.
Hai họthông gia thành lễlớn
Trăm năm lên lão kéo dài xuân.
192.-
萬里云天爭比翼
百年事業結同心
Vạn lývân thiên tranh tỵdực
Bách niên sựnghiệp kết đồng tâm.
Vạn dặm mây trời tranh sát cánh
Trăm năm sựnghiệp kết đồng tâm.
193.-
云漢橋成牛女渡
春台簫引鳳凰飛
Vân hán kiều thành Ngưu, Nữđộ
Xuân đài tiêu dẫn Phượng, Hoàng phi.
Xây cầu Vân hán mừng Ngưu, Nữ
Tiếng sáo đài Xuân dẫn Phượng, Hoàng.
194.-
書聲喜有琴聲伴
翰墨新添黛墨香
Thưthanh hỉhữu cầm thanh bạn
Hàn mặc tân thiêm đại mặc hương.
Tiếng sách cótiếng đàn làm bạn
Mực bút thêm hương mực vẽmày.
195.-
瓊樓月皓人如玉
秀閣花香酒似蘭
Quỳnh lâu nguyệt hạo nhân nhưngọc
Tú các hoa hương tửu tựlan.
Lầu quỳnh trăng sáng người nhưngọc
Gác đẹp hoa hương rượu tựa lan.
196.-
碧海云生龍對舞
丹山日出鳳雙飛
Bích hải vân sinh long đối vũ
Đan sơn nhật xuất Phượng song phi.
Biển biếc mây trùm Rồng múa cặp
Núi non trời lóPhượng bay đôi.
197.-
女慧男才原是對
你恩我愛總相聊
Nữtuệtam tài nguyên thịđối
Nhĩ ân ngã ái tổng tương liên.
Gái giỏi trai tài nom thật đối
Em ân anh ái có tương liên.
198.-
詩題紅葉同心句
酒飲黃花合巹杯
Thi đềhồng diệp đồng tâm cú
Tửu ẩm hoàng hoa hợp cẩn bôi.
Đềthơláthắm giải đồng tâm
Uống rượu cúc vàng ly hợp cẩn.
199.-
互敬互幫創大業
相親相愛樹新風
Hỗkính, hỗbang sáng đại nghiệp
Tương thân tương ái thụtân phong.
Cùng kính, cùng giúp, xây nghiệp lớn
Tương thân, tương ái dựng tân phong.
200.-
堂前奏笛迎賓客
戶外吹笙引鳳凰
Đường tiền tấu địch nghinh tân khách
Hộngoại xuy sinh dẫn Phượng Hoàng
Trước nhàtấu sáo đón tân khách
Ngoài ngõ hòa tiêu dẫn Phượng Hoàng.
Các lời chúc mừng đám cưới bằng tiếng Anh hay nhất
Đám cưới là một việc hệ trọng của đời người. Nếu được mời tới dự lễ kết hôn của một người bạn, chắn chắn chúng ta sẽ mang theo những lời chúc tốt đẹp nhất dành cho đôi uyên ương trong ngày ý nghĩa này. Hãy cùng Studytienganh gửi các lời chúc mừng đám cưới bằng tiếng Anh hay nhất tới cô dâu, chú rể nào. Đừng quên một lời chúc đám cưới tiếng Anh đúng chuẩn rất quan trọng đấy nhé!
Hãy gửi chúc đám cưới tiếng Anh thật ấn tượng
1. Những lời chúc đám cưới tiếng Anh thông dụng
Đến với đám cưới, bạn hãy nhớ tiến đến bên cô dâu, chú rể và gửi lời chúc với nụ cười thật tươi. Đó chính là phép lịch sự tối thiểu mà chúng ta cần có. Sau đây, chúng tôi gợi ý một số câu chúc đám cưới tiếng Anh phổ biến mà các bạn có thể tham khảo trong những dịp trang trọng này.
- Wishing you all the health, and happiness in the world, on your wedding.
Chúc bạn sức khoẻ và hạnh phúc trên ngập tràn trong lễ kết hôn.
- Marriage is the meeting of two hearts to share love and pain, always still be one.
Hôn nhân là cuộc gặp gỡ của hai trái tim để chia sẻ tình yêu và đau đớn, luôn luôn là một.
- Sharing a dream is life is most valuable gift, that’s why everyone wishes you a very happy, wonderful life.
Chia sẻ giấc mơ là món quà có giá trị nhất của cuộc đời, đó là lý do tại sao mọi người đều mong muốn bạn luôn có một cuộc sống hạnh phúc mãn nguyện.
- Remember the love you feel today. Look back on it daily and measure how much it’s grown.
Hãy ghi nhớ tình yêu của bạn hôm nay. Nhìn lại hàng ngày và xem nó đã lớn dần như thế nào.
Để chia sẻ cùng cô dâu, chú rể trong ngày đặc biệt này hãy gửi chúc đám cưới tiếng Anh nhằm ghi nhớ sự kiện trọng đại này.
- Let good luck and understanding stay with your forever – congratulations!
Hãy để may mắn và thấu hiểu luôn bên các bạn - xin chúc mừng!
- Wishing the love you exhibit to each other today, always be the first thoughts during any hard time in the future.
Nguyện cầu cho tình yêu bạn thể hiện với nhau hôm nay, luôn luôn là những suy nghĩ đầu tiên trong bất kỳ thời gian khó khăn nào trong tương lai.
- I believe that your marriage will be a source of your blessing and happiness. Please accept this little present with my congratulations upon your happy wedding.
Tôi tin rằng hôn nhân của bạn sẽ là một nguồn cuội của an lành và hạnh phúc của bạn. Xin vui lòng chấp nhận món quà nhỏ này với lời chúc mừng cho ngày vui của bạn.
- Sending you this present with my heart and with that you’ll be happy in fullest measure. May the happinest things alway happen to you.
Gởi đến bạn món quà này với cả tấm lòng và mong bạn hạnh phúc tràn đầy. Những điều tuyệt vời nhất luôn đến với bạn.
2. Những lời chúc đám cưới tiếng Anh độc đáo
Tới hôn lễ của người thân, bạn hoàn toàn có thể sử dụng những lời chúc đám cưới tiếng Anh rất đặc biệt này.
- Wishing the groom to never fail to forget the words “Yes Love”
Mong rằng chú rể không bao giờ quên quên những từ "Vâng ! Đó là tình yêu"
- Remember the grooms golden rule “happy wife, happy life”
Hãy nhớ quy tắc vàng của vợ chồng "vợ hạnh phúc, cuộc sống hạnh phúc"
- May your bride never forget “My money is my money & your money is my money”
Có thể cô dâu của bạn không bao giờ quên "Tiền của tôi là tiền của tôi và tiền của bạn là tiền của tôi"
- Congratulations on tying the knot!
Chúc mừng bạn đã đưa chàng / nàng về dinh!
- Congratulations on saying your "I do"!
Chúc mừng hoa đã có chủ!
Gửi đến cô dâu, chú rể lời chúc đám cưới tiếng Anh hay nhất!
- Congratulations to the bride and groom on their happy union.
Chúc mừng cô dâu chú rể trong ngày trọng đại!
Hay tranh thủ “nhắc nhở” đôi tân gian nhân bằng lời chúc đám cưới tiếng Anh như thế này:
- Enjoy your time together, and bring on the babies!
Tận hưởng thời gian cùng nhau và hãy mang đến những đứa trẻ!
-Wishing you a healthy family and generations of beautiful children.
Chúc bạn một gia đình khỏe mạnh và có những đứa bé xinh đẹp.
Hay những cặp bố mẹ vợ hài hước có thể gửi lời tới cô dâu xinh đẹp của mình bằng lời chúc đám cưới tiếng Anh cực kỳ “cool” này:
- Wishing you a very happy life, now that you are finally out of my house, I love you even more!
Mong rằng bạn một cuộc sống rất hạnh phúc, bây giờ bạn cuối cùng đã ra khỏi nhà tôi, tôi yêu bạn nhiều hơn
3. Những lời chúc trước đám cưới tiếng Anh ý nghĩa
Trước đám cưới thường có lễ đính hôn, bạn hãy chuẩn bị những lời chúc bằng tiếng Anh để tự tin hơn khi nhập tiệc nào!
- Best wishes from us both on your engagement. We hope you will have everything you wish for in life together.
Chúc mừng hai bạn nhân ngày đính hôn của các bạn. Hy vọng rằng các bạn đạt được những gì hằng mong muốn trong cuộc sống chung.
- What a great news about your engagement! Best wishes to you. May you enjoy every happiness and success in your life together!
Cuộc đính ước của các bạn là một tin trong đại ! Chúc mừng bai bạn. Chúc cho cả đôi uyên ương được hưởng hạnh phúc và thành đạt bên nhau.
- Wishing both of you all the best on your engagement and everything lies ahead
Chúc cặp đôi mới đính ước may mắn và hạnh phúc!
- Congratulations on your engagement. I hope you will both be happy together.
Chúc mừng lễ đính hôn của hai bạn. Chúc hai bạn hạnh phúc bên nhau!
Studytienganh đã mang lại cho bạn rất nhiều lời chúc rồi!
Hãy cùng gửi lời chúc đám cưới tiếng anh thật ý nghĩa tới các cặp uyên ương nhé!
THANH HUYỀN
LUYỆN 50.000 CÂU NÓI & 5.000 TỪ VỰNG TIẾNG ANH VỚI WEBSITE
XIN TRÂN TRỌNG CẢM ƠN QUÝ VỊ ĐÃ GIÀNH THỜI GIAN ĐỌC CHUYÊN SAN NÀY,
KÍNH CHÚC QUÝ KHÁCH VÀ GIA ĐÌNH: MẠNH KHỎE - PHÚ QUÝ THỌ KHANG NINH !
CÔNG TY CỔ PHẦN MỸ NGHỆ HẢI MINH
Số 1, khu 2 Cụm CN làng nghề xã Hải Minh, huyện Hải Hậu, tỉnh Nam Định
ĐT: 0918 653 838 , Email : mnhm@mynghehaiminh.vn
http://mynghehaiminh.vn , http://facebook.com/my.nghe.hai.minh.vn
Quý khách có thể bấm vào các đường dẫn sau đây để xem các bài chuyên san khác có nội dung liên quan:
-
-
Sơ đồ và cách bài trí bàn thờ gia tiên
Video hướng dẫn cách bài trí bàn thờ gia tiên
Bàn thờ tổ tiên - nét văn hóa của dân tộc Việt Nam
Bàn thờ Phật - Bàn thờ Gia Tiên trong nhà
Cách sắp xếp bàn thờ như thế nào là đúng
Giải đáp thắc mắc về bàn thờ gia tiên trong gia đình người Công Giáo
Cách sắp xếp Tượng thờ Thiên Chúa trong gia đình
Tủ Chè, tủ Kinh, cách phân biệt các loại tủ chè
Trường Kỷ cổ, đẹp và các loại trường kỷ
Salong khác trường kỷ như thế nào
Sập gụ, sập chân quỳ, sập thờ và cách phân biệt các loại sập
-
Đồ gỗ Mỹ nghệ và Cây cảnh Nghệ thuật Hải Minh
Làng nghề 2 Hải Minh MỪNG NOEL 2013
Hải Minh hôm nay
Hải Minh một xã vùng giáo hào sảng tài hoa
Hải Minh đường tới đẹp giàu
Kèn đồng Phạm Pháo
Cầu Ngói chợ Lương
Bàn thờ Thiên Chúa
Nội thất Chùa Bái Đính - Ninh Bình
Nội thất Chùa Giàn - Hà Nội
No comments:
Post a Comment