Chuyên đề Cách mạng Đông Âu 1989
Trần Quốc Việt (Danlambao)
- Nhằm kỷ niệm ba mươi năm một loạt các cuộc cách mạng diễn ra liên
tiếp ở các nước Đông Âu cộng sản vào năm 1989 mà biểu tượng là sự sụp đổ
của Bức tường Berlin vào tối ngày 9 tháng Mười Một 1989, chúng tôi chọn
đăng lại một số bài đã đăng trên thôn Dân Làm Báo trong chín năm qua.
Ngày nay Châu Âu không còn cộng sản chính là khởi đi từ năm 1989 mà được
mệnh danh là Năm của Phép lạ. Các cuộc cách mạng này có nhiều tên gọi
như Cách mạng Nhung, Cách mạng của những Người Yêu Nước, Cách mạng Nhân
Quyền... Hôm nay chúng tôi mạo muội gọi tên chung cho chúng là Cách mạng
của những Người Bình thường. Những người bình thường này với lòng can
đảm và ý thức về nhân quyền cùng vai trò công đân của mình đã làm điều
phi thường là xóa tan chủ nghĩa đè nặng như lời nguyền truyền kiếp trên
quốc gia họ.
Họ đồng loạt lên tiếng muôn người như một. Họ đồng loạt xuống đường liên
tục với số lượng áp đảo ngày càng rất lớn trên toàn cõi Đông Âu. Họ đã
hợp lực cùng nhau mở ra trang lịch sử mới tươi sáng cho cả nhân loại.
*
Bên kia bức tường
Christoph Niemann (New York Times)/Trần Quốc Việt (Danlambao) dịch - Rạng
sáng ngày 13 tháng Tám năm 1961, Bức tường Berlin bắt đầu được dựng lên
để phân chia Đông và Tây Đức. Nhờ những cuộc biểu tình liên tục vào mỗi
ngày thứ Hai ở Leipzig và ở Berlin vào mùa thu năm 1989 cũng như nhờ
vào những nhân tố khác, Bức tường -biểu tượng của sự sụp đổ về đạo lý
của chủ nghĩa cộng sản - cuối cùng thành tro bụi trước sức mạnh mãnh
liệt như trào dâng của lòng khao khát tự do và dân chủ của nguời dân
Đông Đức.
*
Tối ngày 9 tháng 11 năm 1989, tôi đang xem tivi. Thấy Bức tường Berlin sụp đổ, mà lòng sững sờ.
Trong đầu óc mười tám tuổi năm ấy tôi vẫn tưởng Bức tường luôn ở đó, nào
có hoài nghi rằng nó sẽ vẫn ở đó đến muôn đời. Tin Bức tường sụp đổ tựa
như ai bảo tôi lục địa ngầm Bắc Mỹ và Á Âu bất ngờ đổi hướng khiến từ
giờ trở đi ta có thể đi bộ từ Hamburg đến Boston.
Tôi thấy hình ảnh dân chúng nhảy múa trên Bức tường trước Cổng
Brandenburg. Hàng triệu người đổ xô ra các đường phố Berlin, không quen
biết gì vẫn ôm chầm lấy nhau, vừa khóc vừa cười đan quyện nhau. Những
hình ảnh này không thể nào xúc động hơn, nhưng vì tôi sống ở miền tây
nam nước Đức và chúng tôi chẳng có bạn bè hay người thân gần gũi nào ở
bên kia Bức tường tại Đông Đức, cho nên đó vẫn là một sự kiện trừu
tượng.
Trong lần duy nhất đến Berlin thời còn chia cắt năm 1988, tôi đã trải
nghiệm qua tất cả bao kỳ quặc kinh sợ nơi thành phố này. Tôi nhớ lại rõ
ràng cảnh các nhà ga tàu điện ngầm được gọi là các ga ma: một số tuyến
tầu điện xuất phát từ phía Tây chạy qua lãnh thổ phía Đông, khiến đi về
mỗi ngày như đi qua cõi liêu trai. Hãy tưởng tượng ta lên tàu số 6 chạy
tuyến mạn trên ở Union Square, nhưng thay vì dừng lại ở đường 23, ở
đường 28, hay ở đường 33, tàu chỉ chạy chậm dần, và ta liếc nhìn ra các
sân ga bên đường hiu hắt ánh đèn với bóng dáng lính quân thù trang bị vũ
khí đầy mình đang đi tuần tra. Rồi ta xuống tàu ở nhà ga Grand Central
để mua tờ báo và chiếc bánh lót dạ như thể chẳng có gì xảy ra.
Chính thức mà nói, bức tường tồn tại để bảo vệ các công dân bên Đông
khỏi bị tư bản Tây Berlin xâm lược. Ngày sau khi bức tường được dựng lên
năm 1961, tờ báo tuyên truyền Đông Đức Neues Deutschland đăng đầy lời
cảm ơn của người dân Đông Berlin. Một bài báo đã so sánh lối sống có kỷ
cương của các công dân xã hội chủ nghĩa với đám dân bên phía Tây: "Máu
đã đổ và âm thanh điếc đặc đã rền vang trong buổi trình diễn nhạc của
tay tổ sa đọa người Mỹ Bill Haley tại Cung Thể thao Tây Berlin. Tuy
nhiên, nhờ các biện pháp bảo vệ biên giới tổ quốc của chúng ta, cuộc
sống ở đây vẫn diễn ra bình yên." Lý do thật sự của việc dựng tường thì
khác hẳn: không khéo Đông Đức mất hết dân. Hàng triệu người bên Đông đã
trốn qua biên giới ngỏ trong thành phố Berlin kể từ lúc chiến tranh chấm
dứt.
Ngày nay tôi và gia đình sống rất gần đường Bernauer Straße, nơi Bức
tường cắt ngang thành phố tàn nhẫn nhất. Vào sáng sớm ngày 13 tháng Tám
năm 1961, những toán công an Đông Đức bắt đầu đóng biên giới giữa khu
vực Xô-viết và Đồng minh, chẻ thành phố thành Đông và Tây Berlin. Tại
các nơi khác, đường phân chia thường chạy dọc theo biến giới tự nhiên,
hay ít ra cũng băng qua những nơi đất trống. Riêng ở đây, Bức tường chạy
dọc theo con đường có nhà dân bình thường. Người sống ở phía nam đường
Bernauer Straße ngủ dậy thấy nhà mình nằm ngay sát biên giới, căn hộ của
họ ở phía Đông, nhưng vỉa hè trưóc mặt toà nhà họ ở thuộc phía Tây.
Hè vừa qua từ New York chúng tôi dọn về sống ở Berlin. Nhà cửa đến giờ
vẫn chưa sửa sang xong. Chúng tôi đều mệt lử. Thêm vào đó chúng tôi có
cháu bé hay quấy, chỉ vui vẻ khi tôi đẩy xe đưa cháu đi dạo thật xa để
thăm thú nơi ở mới. Hai cha con thường đi ngang Đài Tưởng niệm Bức tường
ở góc đường Bernauer Strasse và đường Ackerstrasse. Chính nơi đây lần
đầu tiên tôi thấy những tấm ảnh cũ chụp cảnh người dân nhảy qua cửa sổ
nhà mình để trốn sang phía Tây. Sau khi công an dùng gạch bịt kín các
cửa sổ ở tầng thấp hơn, người dân cố gắng trốn từ các cửa sổ ở tầng cao
hơn. Mãi mãi bỏ lại sau lưng họ là bao tài sản, bạn bè, và thường cả gia
đình. Bà Ida Siekmann chết ngay ở đây vào ngày 22 tháng Tám năm 1961,
một ngày trước sinh nhật lần thứ 59, sau khi nhảy từ căn hộ của bà ở
tầng thứ ba. Bà là nạn nhân chính thức đầu tiên của Bức tường. Thế mà ở
đây tôi lại thương hại cho bản thân mình vì tôi chỉ được ngủ có vài giờ
và không vào mạng thông suốt được.
Trong những ngày đầu tiên sau khi Bức tường dựng lên, nó chỉ là đống kẽm
gai giăng ngang. Anh Conrad Schumann, người lính 19 tuổi trong quân đội
Đông Đức, đang đứng gác ở góc đường Ruppiner Strasse và đường Bernauer
Strasse. Bên phía Tây, nhiều người đi bộ qua lại chế giễu và xỉ vả anh,
rồi đột nhiên nổi hứng, anh bất đầu chạy và phóng mình qua hàng rào kẽm
gai để sang phía Tây, thế là trở thành nhân vật trong một trong những
tấm ảnh ấn tượng nhất của thời đại. Mới gần đây thôi tôi chợt nhận ra
rằng tôi thường hay chạy bộ ở ngay chính vỉa hè đó.
Ngày nay nơi tôi ở sầm uất với bao nhà hàng, cửa tiệm, phòng trưng bày
tranh, và công viên cho trẻ em vui chơi, điều này càng khiến ta thêm
rùng mình khi phát hiện ra biết bao tấn kịch đã từng diễn ra ở đây. Ngay
sát chỗ tôi và các cháu trai chơi nghịch cát, cách đây độ hơn bốn mươi
năm những người hàng xóm của tôi hiện nay đã đào một con đường hầm, qua
đó 57 người đã trốn thoát trước khi có người chỉ điểm cho công an chìm
biết sự tồn tại của đường hầm bí mật này. Một tấm ảnh khác ở Đài Tưởng
niệm chụp cảnh cô dâu chú rể vẫy tay chào cha mẹ phía bên kia hàng rào
kẽm gai. Có lẽ họ chỉ sống cách nhau mấy con ngõ, giờ chia lìa nhau ở
hai đầu hai nước rạch ròi, thù địch. Tôi nghĩ về cha mẹ tôi có thể lên
tàu đến Berlin để xem cháu hát ở nhà trẻ.
Trong khi tôi cố gắng tìm về lịch sử qua các viện bảo tàng, sách và ti
vi, cách đây 20 năm lịch sử đã thật sự được làm nên chỉ cách đây vài con
phố ở phía Đông, trong giáo xứ quận Prenzlauer Berg. Người dân đã liều
mất việc làm, liều làm tan nát tương lai con cái, và liều cả việc bị
tống vào các trại tù Stasi khét tiếng, tuy nhiên họ vẫn hoạt động trong
các nhóm đối lập trong suốt nhiều năm trời. Tựa như những nhóm tương tự ở
Leipzig, họ bắt đầu tổ chức các cuộc biểu tình công khai vào mùa Thu
năm 1989. Chỉ trong vòng vài tuần, từ vài mươi người dấn thân can đảm đã
lên đến hàng trăm ngàn người trên khắp cả nước, cuối cùng dẫn đến sự
sụp đổ của chế độ xã hội chủ nghĩa. Nước Đức, với cả một lịch sử biết
bao kinh hoàng tàn bạo, chiến tranh, và bạo lực vô nghĩa, cuối cùng đã
trải qua một cuộc cách mạng mà không tốn một viên đạn nào.
Trong suốt 28 năm, Bức tường Berlin là một trong những biên giới đáng sợ
nhất và khó vượt qua nhất. Ít người thoát qua được phía bên kia bình an
vô sự; đa số đã cố liều mình nhưng rồi bị bắt và bị tống vào tù, và
nhiều người bị sát hại trong lúc đang tìm cách trốn. Ngày nay, chỉ còn
rất ít chỗ còn sót lại tàn tích của Bức tường năm xưa. Thay vào Bức
tường đã mất, người ta xếp hai gờ đá nhỏ, chạy song song trên mặt đường
của Berlin để đánh dấu chỗ bức tường của một thời đã qua. Hôm nay mỗi
lần đạp xe băng qua vết sẹo nhân tạo này, tôi vội nhắm mắt lại và lòng
dậy lên niềm biết ơn cái gờ đường bé nhỏ khiêm nhường ấy.
Người dịch:
No comments:
Post a Comment