Search This Blog

Hoi Nghi Dien Hong

Friday, 22 November 2019

THƠ SONG NGỮ * THANKSGIVING


Image result for THANKSGIVING

        LỄ TẠ ƠN                           


Tạ ơn trời Phật đoái thương con            
Dâu bể bao phen vẫn sống còn              
Ngước mặt nhìn đời không hổ thẹn       
Hiếu trung giữ vẹn tấm lòng son   

Tạ ơn Tổ Quốc Việt Nam yêu       
Ân huệ cho con đã quá nhiều        
Hơn bốn ngàn năm trang sử Việt   
Hào hùng bất khuất biết bao nhiêu

Tạ ơn Cha Mẹ hạ sinh con             
Nuôi dưỡng dạy răn được vẹn tròn
Điều phải biết theo, sai biết tránh  
Công ơn Cha Mẹ lớn tày non        

Tạ ơn tất cả khắp xa gần                
Dòng họ, gia đình, bạn hữu thân   
Đã mến thương tôi trong cuộc sống      
Cho đời đẹp mãi tựa mùa Xuân             

Tạ ơn nước Mỹ, nhân dân Mỹ               
Mở rộng vòng tay đón thế nhân            
Cứu giúp bao người trên Thế giới 
Mầu da chủng tộc chẳng hề phân  

Tạ ơn Sư Trưởng, quý Cô, Thầy   
Trí tuệ cho con tự bấy nay             
Ân đức khai tâm trân quý ấy         
Đã đủ hành trang cuộc sống này.  

                      TỪ PHONG



        THANKSGIVING


Thank you,Nature,the Buddha who have pity on me
So that from so many vicissitudes of life I am free;
Raising my eyes to look at anyone without shame,
Filial piety and loyalty kept, I've attained my aim.

Thank you, my beloved Vietnam fatherland
For lavishing your favor on me, I understand,
Over four thousand years our history inheritable
How many examples magnanimous, indomitable!

Thank you my kind parents who gave me birth
Brought me up, educated; proud to be on earth,
I know the evil to avoid, with the good to comply:
The credit is due to them, the merit mountain-high.

Thank you everybody everywhere far and near,
My lineage, my family precious, my friends dear
Who have been fond of me in this life in chime,
Our existence is always beautiful like springtime.

Thank you, America, the Americans humane
For receiving with wide arms people mundane
Rescuing, relieving on the globe so many a soul
Not distinguishing race, color, just those in dole.

Thank you, Abbot, my Master, each bonze, nun
For giving me Wisdom long since well done.
Your rich graces to develop my mind wakerife
Have provided me with enough luggage in life.

                  Translation by THANH-THANH

No comments:

Post a Comment