Search This Blog

Hoi Nghi Dien Hong

Saturday 23 November 2019

THƠ SONG NGỮ



  • n Le <thanh-thanh@thanh-thanh.com>
    Nov. 1 at 10:23 p.m.

    Inline image




    ANH VỀ ĐÂY

    Anh đã về
    Sau hơn ba mươi năm xa quê
    Mẹ vắng bóng, con đường xưa mất hút
    Cô bé xóm Kên      
    Mắt mờ tóc bạc                                    
    Chuyện chúng mình                          
    Nhớ nhớ quên quên                  

    Anh đã về                                          
    Con đường cũ thay tên                      
    Cầm tay em                                       
    Như ngày xưa hò hẹn                       
    Bàn tay run                                       
    Thuở ấy vì tình bây giờ vì lạnh                
    Nắng hoàng hôn không ấm nỗi sương chiều

    Quê hương mình                               
    Mẹ và em                                            
    Đều thay đổi quá nhiều                        
    Duy chỉ có                                         
    Chiếc loa đầu đường                         
    Thì vẫn thế                                     
    Sau gần bốn mươi năm                     
    Loa loa loa; mồm loa mép dãi                     
    Vẫn phát hoài                            
    Tiếng nói Việt Nam                             
    Dân chủ, Tự do                                  
    Chỉ nói không làm                            

    Anh đã về                                          
    Như cây gỗ gió xoang trầm              
    Chút võ vẽ những mảnh trời khai phóng
    Em nghe anh…                                 
    Mỉm cười trông ngóng:                     
    Làm được gì ngoài bán mộng tay không   

    Dân chủ - Tự do                                
    Đả đảo hoan hô                                    
    Hàng quốc cấm                                    
    Chỉ được nhìn ngắm                            
    Không được sờ, không được đụng      
    Giở nón chào ca tụng bâng quơ                   
    Muốn độc lập                               
    Phải có tự do                             
    Muốn tự do                                       
    Phải có dân chủ                                  
    Muốn dân chủ                           
    Phải hóa sinh thân xác cũ                            
    Chờ bao năm                              
    Xác ướp có linh hồn                         

    Anh về đây em                                  
    Đường tự tình quê hương yêu dấu    
    Chí lớn mang về chẳng từ Mỹ từ Âu           
    Trong tim em                                
    Khát vọng dấy từ lâu                           
    Như giông bão                             
    Đang nằm sâu trong đất                         

    Chờ đợi bao năm nên em cúi mặt       
    Ngước lên nhìn!                                    
    Triệu ánh mắt:                             
    Tìm nhau                                      
    Đừng đợi mãi bên cầu                               
           
                             TRẦN KIÊM ĐOÀN


    HERE I HAVE COME BACK
    Back here I have come
    After over thirty years home away from.
    Mom absent, the old way lost in the whirl.
    The once Ken Hamlet girl
    With dim eyes and grey hair,
    About her personal affair
    Remembered and forgot in confusion.

    Back here I have come. No illusion.
    The former street has changed its name.
    I held your hands all the same
    Like I did those days we were on a date;
    Your hands shook blate
    In the past by love but now by cold, true,
    The setting sun couldn’t warm the dusk dew.

    Our fatherland land:
    Have had too many changes to stand 
    Mother and sister.
    Except that the blister
    The street corner’s loud speaker
    Is the same as always a squeaker.
    After nearly forty years
    Garrulous, loquacious, verbose to all ears,
    Still broadcast forever, never calm,
    The Voice of Vietnam.
    Democracy, Liberty: none!
    Only said never done.
    I have come back to make good.
    As an old tree catching wind of agarwood
    Dabbling a little in bits of liberated life
    You listened to me while evil is rife
    Smiled, looking forward with a gleam…
    Empty-handed to act: to sell one’s dream!

    Democracy! Liberty!  (blah)
    Down with! Long live! Hurrah!
    Forbidden merchandise
    Only to look, contemplate, for one’s eyes
    Not allowed to touch let alone to hold.
    Hats off for a salutation vague and cold.
    Independent to be
    You must be free.
    To be free (not hypocrisy)
    There must be democracy.
    To be democrat
    You must renovate the old life flat.
    How many years to expect in whole
    For a mummified body to have a soul?

    Back here I have come
    With deep feelings for our country glum.
    Just cause is not from US or Europe smart,
    But it does exist in your very heart.
    Aspiration so far arisen urging to perform
    Like a storm
    Has been lying in the earth profound.

    So long in wait to stoop you were bound.
    Now, raise your head, look up to see
    Millions of eyes in glee
    Are seeking one another in a world wider:
    Start off! No longer remain an outsider!
                                       
    Translation by THANH-THANH









No comments:

Post a Comment